Archive for ‘Victorians’

March 12, 2013

While on the subject of Angria/ Gondal (Ankaret Wells, Firebrand)

It occurs to me that while I’ve read a lot about the Brontës’ magical worlds, I’ve read very few of the stories set in them. I’m working my way through this book at the moment, and these stories are very … very. Their veryness is their chief characteristic. I’m charmed, but also I’m so glad you moved on to other things, Charlotte.

The Tiptree Award for 2012 was announced earlier this week, along with its regular Honour List. Winners and honour listees are here, and I’m intrigued by many of them. But I was particularly interested in Ankaret Wells’ Firebrand. I’ve loved her fanfiction in the past (she’s one of a very small number of people who sometimes writes Antonia Forest fic and does it well), and this looked excellent. I’d managed not to read any reviews other than the bit on the Tiptree list, so it came as a complete surprise that the story was set in a version of the Angria universe. But with steampunk.

[There may be spoilers]

Firebrand is a romance novel in a steampunk, fantasy setting (is this gaslamp fantasy? I’m never sure). Which means that its focus is those elements of the story that are pertinent to the romance. So we take for granted the existence of the weird, magical creatures known as the warplings, and the particular negotiations with them that Kadia makes- in a different genre this, not her relationship with the Duke, would be at the centre of things. What are the consequences of Micah Ellrington’s theft? How does religion work in this setting? How vast is Zashera’s spy network in Cordoza, and is it used for purposes other than to split up the Duke and his new fiancée? In a fantasy novel these could be failures of worldbuilding and I’m not entirely sure they aren’t here. But it makes sense for Kadia as a character (she’s not particularly observant, either of the people around her or the mechanics of the world) to drift through this setting without telling us much. Plus, it makes sense for the romance novel to focus on the two people at its centre without much regard for the world around them. Particularly when the whole thing is told in first person.

It doesn’t always work, of course. There’s a kind of suspension of judgement I think a lot of us commit when we’re reading certain parts of a romance novel; outside that very specific reading experience such things as intense sex scenes are often just really funny. Wells writes them better than many other authors. But the first person narrative means we’re also being forced to reconcile romance-novel-narrator Kadia with the Kadia of the rest of the book, who is funny and caustic and never mawkish.And Kadia’s voice is the best thing about Firebrand. I laughed out loud in public places.

Since this book is on the Tiptree honours list, it’s probably worth talking about how it deals with gender. One of the things that Firebrand does is to present us with a world in which it isn’t surprising (despite the semi-historical setting) for women to be engineers, traders or lawyers. It’s also a book that allows for relationships between women: at least as sisters, friends and stepmothers-in-law, though the stepmother-stepdaughter relationships aren’t all one could hope for. And it’s a book that takes for its heroine an adult woman who has lived through two unhappy marriages; though I don’t think we’re ever told Kadia’s age.

But it’s still a world in which gender inequalities exist, and are perpetuated even by the  “good” men whom we’re presented with. Zashera, the Emperor, takes raping women as his right. But he has a good side! I’m not sure if I loved this section for tearing that particular argument apart, or was disappointed in it for spelling it out:

“But — my God, Kadia, he saved my life. Is that supposed to count for nothing?”

A spattering rain-shower starts to blow past us, striking the battlements and turning the granite slick and wet. “I’m sure it would make me feel better about him, if I wasn’t a woman. Or if I had never cared about a woman. Or never met a woman. Or if I wasn’t born of a woman, but made of bones dipped in flesh in some kind of experimental furnace.”

[...]

“I think he’d take you gambling and throw a parade for you in the streets of New Trinovantium, and when he tried to steal your airship he’d argue to himself that all’s fair when you’re fighting a worthy equal.” My eyes feel hot and itchy with tears, but I’m too angry to cry. “Whereas he calls me my sweet delight and threatens me.”

 

If Firebrand is mostly good on gender, I have mixed feelings about how well it deals with race. There are certainly people of other races present in the two states– including a “copper-skinned lady with angular eyes” and a General with a bevy of beautiful daughters including one with “tight dark curls held back with a ribbon from her ebony brow”. What it doesn’t do (and am I contradicting myself, after offering excuses for the book’s not fleshing out its own world?) is give us more on the subject of its Empire, its colonies, — anything about this history of colonisation that doesn’t consist of bemoaning being regarded as wild colonials by the Home Archipelago.

And there are the Warplings, or ingenii, who do stand in to some extent as an Other race. We’re told very little about the warplings. Their physical appearance is strange but seems to be individually so; we’re not given particular physical markers that are common to the entire race. Everything around them is mysterious, except that somehow they or the warplands themselves seem to have the power to change humans as well.

“Some places the Home Islanders went to, and either enslaved the people who already owned the place or got outsmarted by them. Here, they fell asleep in the warplands and woke up to discover that some of their companions had changed in the night.”

I’ve written before of my discomfort with aliens as nonwhite race stand-ins. And the power imbalances here don’t make sense to me; apparently most of the human characters think it is completely acceptable to cheat the ingenii in financial transactions, to rob their graves, and to banish them from their houses– yet the ingenii appear to have supernatural powers that these human characters cannot comprehend. It’s the X-Men problem; in giving your supposedly oppressed class superpowers you justify and validate the fear in which the majority who is oppressing them holds them. Equally, I can’t help thinking (because they’re one of my pet subjects) of all those magical colonial monsters (mummies! The Beetle! She!) that popular 19th Century literature was so obsessed with. Which makes this particular plot element appropriate for the steampunk-ish setting as well as for the Brontës.

I’m also not sure what I think of Kadia’s cousin Isabel, who is part-warpling, particularly after Aliette de Bodard’s recent excellent post about mixed-race/half-human characters in fantasy. Certainly Isabel can (mostly) “pass” and the ability of some part-warpling people to pass is important to the plot. And she has mysterious powers inherited from the warpling side of her family, and uses them to faithfully defend her fully-human relative.

Having said all of which, I mostly loved Firebrand, enough that I’ll be reading Wells’ science-fiction duology soon. And I’d love to read more of her writing set in this world, possibly fleshing it out and tackling some of the trickier parts.

 

April 16, 2012

From the reading while brown chronicles

Gail Carriger’s Timeless has, early on, a werewolf smelling someone unusual. ”Something spicy and exotic and – he paused, trying to think – sandy”.

The character he smells speaks Arabic and is implied to be Egyptian. This is not a spoiler – the Sphinx and some pyramids are on the book’s cover.

There is a tradition of having exotic Eastern characters be associated with the smell of spices.

Sometimes Eastern writers do this to themselves.

Werewolves have an acute sense of smell so probably can smell the difference in someone used to a different cuisine.

Perhaps Egyptian werewolves think English people smell of tea. We don’t meet any Egyptian (or otherwise non-European) werewolves in the series, so it’s hard to be sure.

Sometimes I smell of cloves. That’s because of my anti-acne gel, so if you notice it it’s probably because my skin is having a bad week. It’s politest not to point it out.

I mentioned the werewolf thing on Twitter. I said “You know, I’d prefer it if the Egyptian character didn’t smell “sandy” and “spicy” to a werewolf…”. I rolled my eyes. I went on with the book.

I enjoyed Timeless. I have enjoyed all the Parasol Protectorate books. I especially like Professor Lyall. In my head he looks like Paul Bettany. No one agrees with me about this, though I have many long casting discussions about these books.

Some people who saw my twitter update said they were less interested in reading the series if this was the sort of thing they could expect. I said no, no it’s really good.

I thought – what a pity if such a small thing should turn someone off reading a book entirely.

English is the only language I am really comfortable reading. Most things I read growing up had moments that threw me out of the text.

Perhaps being able to dismiss a book for alienating you thus (because you always assume that you’ll find something else that doesn’t treat you as other) is easier if you belong to a group of people for whom books generally are more likely to be written.

Perhaps my willingness to overlook the spicy, sandy Egyptian and go on with the book is unhelpful and unlikely to lead to change.

Perhaps I can shrug off occasional, throwaway orientalism in a book because it’s easier on me.

I think the racism in, say, Rider Haggard is quite funny.

I have a strange, antagonistic relationship with the books I read growing up. I love them and I also like to tear them to bits. I think it’s made me a better reader. If it was a relationship it would be very dysfunctional.

I argue for greater diversity of characters and settings in genre fiction. I think genre fiction (and all fiction, but genre still feels like mine in some way) would be better for this.

I feel uncomfortable when well-meaning allies argue for greater diversity on behalf of the poor Brown/Queer/ThirdWorld child who grows up reading English language fiction and never sees herself reflected in any of this.

Do they see me as fundamentally broken as a reader because I grew up that way? I don’t ask.

I think there’s lots wrong with me as a reader (insufficiently critical; sometimes dismissive; too lazy; not smart enough; too lazy) but I don’t think I’m broken.

If I had sufficient critical rigour there would probably be a Homi Bhabha quote here.

 

March 26, 2012

Jo Walton, Tooth and Claw

My co-columnist and friend Aadisht is taking a break from the Left of Cool column, and so from April I will be writing it every week. For now, here is last weekend’s column.

 

**********************************************

Five siblings gather at their father’s deathbed. As the oldest son, a parson, deals with the last rites and some alarming revelations about their father’s past, the youngest son and son-in-law wrangle with each other over the will. The two youngest daughters must resign themselves to the fact that they can no longer live in the ancestral home. They must also cope with smaller dowries than they had hoped for, coupled with the added social stigma of a father whose fortune was made in (and whose title paid for by) Trade. The world which these characters inhabit is an elegant, civilised one, but it’s also one in which those around you are quite willing to eat you alive. Because Jo Walton’s Tooth and Claw differs from most works that invoke the nineteenth century in one rather important particular. All of her characters are dragons.

Fans of the author’s previous work will be familiar with Walton’s propensity to play with the mixing of genres. In Farthing she fused a traditional country house murder mystery with an alternate-historical universe in which Britain had continued its policy to appeasement. Tooth and Claw draws heavily on the concerns of the Victorian novel, but because it is fantasy, it is able to do something more; it literalizes these concerns, and makes them far more concrete.

The book’s title comes from Tennyson’s In Memoriam, where he describes nature as “red in tooth and claw”. The inherent savagery of nature is an idea that is easy to associate with the Victorians (this is after all the age of Darwin, and the survival of the fittest in the animal world). But there’s also the savagery of Victorian society – in putting ruthless, cold-blooded creatures into this extremely civilised setting, it’s hard to miss the underlying idea that Victorian society was an equally bloodthirsty place.

For fans of the Victorians (and of Austen, who is not Victorian but forms a part of this story’s influences) the greatest pleasure afforded by Tooth and Claw is the manner in which tropes of nineteenth century fiction translate to Walton’s fantasy universe. The legal quibbles would fit well into something like Dickens’ Bleak House (although unlike Bleak House, and with far greater excuse, Tooth and Claw contains no incidents of spontaneous combustion). The role of women in this dragon-centric world also has some striking parallels to nineteenth-century fiction. Rules of etiquette around proper conduct are transmuted into social mores around flying, hunting and (in the absence of elaborate dresses) hats. There’s the issue of female virtue; a primary preoccupation of novels where too much perceived proximity to a man, however unwanted on the woman’s side, might lead to social ruin (see the plot of nearly every Regency period romance ever written). Walton is able to invent dragon biology and so creates a situation in which fallen virtue is made concrete and visible. In this universe, female dragons begin life with golden scales. It is only after they have their first romantic or sexual encounter that they “blush” and begin to turn to the shade of red or pink that they will sport for the rest of their adult lives. Selendra, a young female dragon, is pursued by the local parson (a sleazier Mr Collins) and by blushing over a dragon she refuses to marry, faces the prospect of ruin. Her brother has as his mistress another fallen woman, the scion of a great family who is – another trope of Victorian fiction, the orphan returned to her rightful position – triumphant at the end. This is perhaps the one unconvincing subplot; society’s willingness to forget her dubious past simply doesn’t work as well when her scales are visibly pink. A book in which everything implied is made literal may find it hard to adequately depict hypocrisy.

Given the preponderance in recent years for literary mash-ups that bring together classic literature and all manner of supernatural creature, it’s surprising that there haven’t been any dragon-centric attempts. If Walton has shown us anything, it’s that dragons make most things better.

**********************************************

 

February 8, 2012

and it would not be wonderful to meet a Megalosaurus, forty feet long or so, waddling like an elephantine lizard up Holborn Hill.

Yesterday was Dickens’ 200th birth anniversary and all over the internet (on twitter “Charles Dickens” was trending worldwide alongside “There is a Penis”) people were trying to explain what it is about his work that makes it so amazing. I will inevitably fail to do this.

I spent a lot of my life disliking Dickens. I read David Copperfield and Oliver Twist when I was too young to see them as anything other than bildungsromans about virtuous boys and people with funny names. During my teens I read Dickens as a writer of not very good realist novels. I had to read Hard Times in my first year of college and that (with the opinions of most of my class and the addition of an unpopular teacher) was so easy to dislike.

The moment at which Dickens began to make sense to me, and I suspect this reflects very badly on me as a reader, was when I began to read him as weird. In Larry’s post here, he suggests that ‘…the more a Text (or even its Author, divorced as s/he may be from the Text’s semantics) diverges from a Reader’s expectations for what a Text ought to do, the more and more likely that Text will be dismissed as being “shoddy” or “poor”‘. And I needed a tradition, a particular lens to read him Dickens through, to appreciate how wonderful he was.* I’m not sure quite when I found it, but sometime in the last few years it has clicked into place.

And so last year when I first read this first paragraph of Bleak House…:

London. Michaelmas term lately over, and the Lord Chancellor sitting in Lincoln’s Inn Hall. Implacable November weather. As much mud in the streets as if the waters had but newly retired from the face of the earth, and it would not be wonderful to meet a Megalosaurus, forty feet long or so, waddling like an elephantine lizard up Holborn Hill. Smoke lowering down from chimney-pots, making a soft black drizzle, with flakes of soot in it as big as full-grown snowflakes—gone into mourning, one might imagine, for the death of the sun. Dogs, undistinguishable in mire. Horses, scarcely better; splashed to their very blinkers. Foot passengers, jostling one another’s umbrellas in a general infection of ill temper, and losing their foot-hold at street-corners, where tens of thousands of other foot passengers have been slipping and sliding since the day broke (if this day ever broke), adding new deposits to the crust upon crust of mud, sticking at those points tenaciously to the pavement, and accumulating at compound interest.

… I was thinking about the Victorians and evolution and geology, I was thinking about the cleverness of that compound interest metaphor in this place, I was thinking how marvellous and evocative it all was, and I was thinking fucking dinosaurs and it was the first time I’d started reading Dickens and immediately felt such utter glee.

 

 

*(The Pickwick Papers – which is, after Bleak House, the Dickens work I’ve loved most – I read through a somewhat different lens, and one which took me rather less time to find)

 

February 6, 2012

Bram Stoker, The Jewel of Seven Stars

I wrote my most recent Kindle magazine column on public domain books while I was revising a conference paper on Egypt-themed fin de siècle invasion fiction. Naturally, then, I felt that the book deserved a few thousand words and that the 500-odd I had in which to write this column managed to say almost nothing. There’s a lesson here, and it’s probably the opposite of write what you know.

 

**********************************************

When the Nineteenth century turned into the Twentieth, the British Empire was still going strong. This makes it all the more interesting that this period should have seen a trend of “invasion” fiction, in which Britain was the colonised, rather than the colonising country. Some of these would-be colonisers came from the actual colonised countries (the “yellow peril” novels, for example, used the threat of an expanding Chinese population); others were of a supernatural nature. Bulwer-Lytton wrote of a subterranean “Coming Race”. H.G. Wells had England invaded by Martians in The War of the Worlds, and Bram Stoker’s Dracula arrived from Eastern Europe.

Dracula is hardly obscure; it is the definitive vampire novel.  The character has entered pop culture in a vast range of iterations, from the cartoon “Count Duckula” to the magnificently awful film (available on youtube!) Shaitani Dracula.  Fewer people are acquainted with another invasion novel which Stoker wrote a few years later; The Jewel of Seven Stars.

The Jewel of Seven Stars is in part a product of late Victorian (and early 20th Century) England’s fascination with Egypt.  In it, an English scholar named Mr Trelawney, comes into the possession of the preserved or mummified body of an Ancient Egyptian queen and attempts to resurrect her. Malcolm Ross, the narrator, is in love with Trelawney’s daughter Margaret. Everyone is a little surprised to discover that the spectacularly beautiful mummified queen and the spectacularly beautiful Miss Trelawney are physically identical. Naturally (as in most books about reanimated corpses) things go horribly wrong.

In many ways The Jewel of Seven Stars is a weaker novel than Dracula, but a few things make it stand out. One is the way in which it dramatizes the sheer discomfort around various aspects of Egyptology and the colonial enterprise. It’s clearest of all in a scene where the mummified body is unveiled – mummy unveilings often turned into public events. Here, Mr Trelawney and his associates stand gloating at the body of the woman they have stripped while in the presence of a woman physically identical to her, whom they have sworn to protect.

The book is also notable for having two endings. Stoker’s original ending had Tera victorious – the narrator enters the room to discover that not only has she reawakened, but that all the witnesses to her resurrection are lying around petrified and glassy-eyed. When the novel was republished in 1912, Stoker was told to give it a less gruesome ending. He managed, magnificently, to give it one that (to me at least) seems even more ominous. What looks like a traditional, happily-ever-after wedding is undercut by Margaret’s decision to dress herself as the dead queen. I am tempted to read this as a sign that the two women have changed places – that the narrator is now sharing his bed not with the woman he loves, but with a centuries-old impostor. Perhaps even more disturbing is another explanation, that Tera has in some way possessed Margaret’s mind. Either way, Stoker’s ability to amp up the creepiness of his book while pretending to tone it down is something to be lauded.

**********************************************