Lissa Evans, Wed Wabbit

Wed Wabbit opens with responsible older sister, Fidge (Iphegenia, which is a weird choice to name one’s daughter), a bit fed up of her younger sister Minnie’s (Minerva) particular fantasies. Minnie is obsessed with the Wimbley Woos, colour-coded and bin-shaped creatures who live in the tellytubbiesesque pastoral idyll of Wimbley Land, and whose adventures Fidge is sick of reading at bedtime. There’s also Minnie’s beloved stuffed animal, Wed Wabbit, which Fidge dislikes–in an unguarded moment she kicks the Wed Wabbit out into the street; Minnie follows, is hit by a car, and hospitalised.  Even as Minnie waits in hospital for her beloved sister to visit with Wed Wabbit, supernatural events have transported Fidge (and her annoying cousin Graham) to Wimbley Land, where they must fulfil a prophecy and save this world if they (and Wed Wabbit) are ever to get home again.

I knew nothing about Wed Wabbit when I started reading it, and there was a point when I wondered if this genuinely was a creepy toy horror story. The rabbit is creepy enough, and I can imagine my easily-terrified childhood self being incredibly reluctant to read this. At the point at which Fidge and Graham were magically transported to another world, that genre possibility seemed to have ended, and others opened up. An older sister on a quest through a fantastic land in order to redress a mistake made out of annoyance and save a younger sibling; my first thought was of Labyrinth, my second of Shalini Srinivasan’s fantastic Vanamala and the Cephalopod.

But more importantly (to me, anyway), Wed Wabbit is a portal fantasy, and has a surprising amount to say about that genre. It even begins with a map.


Fidge enters Wimbley Land having already read everything she needs to know–that she wasn’t paying enough attention isn’t entirely out-of-genre behaviour. Minnie’s beloved book, The Land of the Wimbley Woos, presents the sort of totalising knowledge of the secondary world with which portal fantasy readers and protagonists are often provided–the Wimbleys are conveniently colour-coded in the distribution of particular skills and character traits; blues are strong, purples know things, pinks really like hugs. On top of this, she finds herself the subject of a prophecy–one that is written on an actual parchment scroll (with a literal wax seal), is a riddle in verse, and declares her one of the “four brave strangers / to release us from all dangers”. The book continues the tradition of treating the secondary world as a form of therapy–the new landscape provides Fidge and Graham with opportunities to face their individual weaknesses and get past them, so that on their re-entry into our world they are better equipped to cope. Both have wise guides to help them understand the new landscape–except Fidge’s is a rather excruciating elephant toy, and Graham’s is a plastic carrot called Dr Carrot. It’s so on the nose that I’m pretty sure Evans knows exactly what she’s doing–you could pick up any scholarship on the portal fantasy (e.g. Mendlesohn’s Rhetorics of Fantasy) and this would feel like a point-by-point embrace and parody of all the features of the genre that it identifies. (The other reason to think of this as a book more broadly in conversation with portal fantasies is that Graham is so very clearly a descendant of Eustace Scrubb. Graham’s foibles, arising from real health issues, are however treated more seriously, even if they’re also played for knowing laughs.)

This knowingness about the genre feels more significant when you begin to realise how much of Fidge’s information is inaccurate. Major changes have taken place that have rendered The Land of the Wimbley Woos out of date–the former king is in jail; the blue wimbley woos, driven by their greed for sweets, form a totalitarian police force and carry out the orders of the mysterious new dictator who recently appeared in their world (spoiler: it’s Wed Wabbit). Meanwhile the very existence of the country is at stake–some mysterious force is sucking all the colour out of the world at the boundaries of the country and whatever it is it’s moving inward. (Early in the book, Fidge guiltily uses Wed Wabbit to mop up some spilled orange juice.) Further, the prophecy which she is given suggests that she needs to look past the current anthropological classifications of the Wimbleys, “look again at every hue / a different word for each is true”. In the end,once all the lost colour has been restored, it comes in a giant explosion (“like a paintbox blowing up or a really huge kaleidoscope falling to bits or being shut inside a washing machine filled with sweets or spun about by a tornado full of confetti”), splashing everywhere so that the colours are all mixed up, so that none of the Wimbleys is one solid colour/trait anymore–previous categories of Wimbley are now entirely irrelevant. (And in any case, Wimbley Land is too anarchic to be particularly amenable to that sort of categorisation; in some crucial ways it’s more Alice in Wonderland than the Chronicles of Narnia.) The book’s epilogue shows that this state of affairs has continued–in the new book about Wimbley Land, published sometime after these events, “the rhymes are dreadful, and the colours are all mixed up and they’ve introduced new characters–an elephant and a … a vegetable of some kind”. (A stray thought here about the power fantasy of materially affecting the media one consumes.)

A few more stray thoughts:

I enjoyed Wed Wabbit because it felt like a parodic take on a genre I know well–it’s harder to imagine how it would read to someone without that knowledge. My friend Mariana suggests that the book’s humour in general is a bit too knowing and thus inaccessible to most children. I think this is true of a lot of humour (and is double-edged–feeling like you’re in on the joke is an incredibly welcoming sensation as a child reader) but it does bother me that, as Mariana points out, a lot of the foreknowledge it assumes is tied to a particular social class.

I’m not sure what to do with the revelation that the real solution to Wimbley Land’s problems is to hug your evil dictator. In the context of the plot it makes perfect sense, if only to squeeze out the sucked-up colour; and it’s of a piece with a general tendency in kidlit to teach children to see other people’s points of view, understand that they have points of view, and troubles of their own, etc. The recent Wrinkle in Time film, for example, has a scene where Meg learns that her most dedicated bully has massive body-image related insecurities, and while it’s a useful and necessary bit of characterisation it really could do with an explicit “but that doesn’t cancel out the harm she has done” statement. It’s relatively easy not to worry about it here, given that everything about Wimbley Land is ludicrous, but. Sometimes bad rulers like hugs a little too much.

I’m also not sure what to do with Wed Wabbit‘s implicit understanding that people who can’t pronounce their “r”s are inherently funny–my own inability to do this caused school friends years of hilarity, and in discussing this book with other people I’ve tended to construct my sentences so that I avoid saying the title. (Then again, one of my favourite children’s books [di Larrabeiti’s The Borribles] also plays this for humour, so I’d be a hypocrite to object here.)

Do I think it will (or should) win the Carnegie? Probably not, but I enjoyed reading it.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>